Google Maps und doppelsprachige Ortsnamen für Südtirol
Apr 9
Ist es Euch schon aufgefallen? Orte aus Südtirol haben jetzt in Google Maps doppelsprachige Ortsnamen! Das ist doch schon mal ein Schritt in die richtige Richtung! ![]()
Vorher waren sie ausschließlich italienisch. Auch wenn da bei einigen Ortschaften noch zweimal die italienische Variante zu lesen ist (San Paolo/SanPaolo, Frangarto/Frangarto), so scheint die technische Infrastruktur angepasst worden zu sein und die wichtigsten Ortschaften gibts auch schon in de/it.
Wer schteckt hintr moansch.net?

Ba moansch.net schreibn mehrere Leitlen mit. Wenns genau wissn wöllts wer, donn schaugs amol in Impressum eini. Weiterlesen 
Enkere Moanungen:
Mon, 04.08.2008 15:13
Super Endymion! Du bisch mein Held!
Mon, 04.08.2008 12:40
Daser einzig in diesem Zusamme nhang sinnvolle Begriff wäre d as Carbid-Schießen! http:// de.wikipedia.org/wiki/Ca [...]
Sat, 02.08.2008 13:11
Aus der ADAC webseite http: //www.adac.de/Tests/Crash_Test s/Wildcrash/Tipps/default.asp? ComponentID=214465&Sourc [...]
Sun, 27.07.2008 23:23
Mittlerweiln sein's schun 5e. Mir gfollt dr Puschterer und dr Kalterer aa guat.
Thu, 24.07.2008 13:41
Tatsächlich sind es ja mehr al s 14 Gemeinden. Mühlen in Tauf ers wurde freundlicherweise zu sammen mit der Gemeinde [...]
Tue, 22.07.2008 13:43
... und die grössten hirsch se in de wos mitn blauliecht hint erherfohren ...
Mon, 21.07.2008 19:05
Auch treffend waret folgende U mschreibung: http://www.youtub e.com/watch?v=KC9FtLQJoGM
Mon, 21.07.2008 12:36
Ok. Net lei unter die Mofafohr er gibs Teppn. Es gibb a Polli mit Autos: http://www.youtube .com/watch?v=uRigohs2sIs
Fri, 18.07.2008 17:24
... und Yahoo klammert sich nu n an den letzten Grashalm ... die eigene Homepage als letzte r Trumpf um den aussicht [...]
Fri, 18.07.2008 00:30
Zwar koan sidtirouler Dialekt, obar aa aus'm tiroler Raum
Thu, 17.07.2008 23:47
Es ist ein sehr ungewöhnlicher Dialekt. Einiges ist sehr ver traut und einiges klingt ganz ungewohnt. Es gfreit mi [...]
Thu, 17.07.2008 07:38
Inzwischen gibs schun vier Ein träge in der Kort für Südtirol er Dialekt. Mein Favorit isch momentan "Titt die Tii z [...]
Thu, 17.07.2008 07:35
Interessanter Dialekt... es "T üschele Marüschele" (Rotkäüppc hen) und "t'liab alt Nona" (di e liebe alte Großmutter) [...]
Wed, 16.07.2008 23:38
Net letz, der BR bringt sogor amol ebbas iber Dialekte. Vil werscht beim BR obar net findn . A kloans Video hon i o [...]
Wed, 16.07.2008 22:27
Di Idee gfollt mir guat, obar i daat zwischn Dialekte (Murda rtn) und Slangs unterscheidn.
Do mitschreibn
Wer glab, holbwegs verschtondn zu hobn um wos es auf den Blog do geat, isch herzlich einglodn mitzuschreibn. Mir lesn enkere Vorschläge lougisch gonz genau und gebn überhaupt koane Garantie, dass enker Beitrog a veröffentlicht werd:
Wichtig! Des do isch koan Gäschtebuach, koane Jobbörse und koan Forum! ![]()

derFrankie
Thursday, April 10. 2008 at 09:12 (Link) (Reply)
Dieter
Thursday, April 10. 2008 at 09:14 (Reply)
Dieter
Christian
Thursday, April 10. 2008 at 09:22 (Link) (Reply)
Paolo
Tuesday, April 15. 2008 at 15:43 (Reply)
Christian
Tuesday, April 15. 2008 at 18:23 (Link) (Reply)
Roland
Wednesday, April 16. 2008 at 03:04 (Reply)
warum schreibst Du etwas Beleidigendes und Falsches?
Zu "doppelsprachig":
"Zweisprachig" steht zwar im Duden, aber nicht alle zusammengesetzen Wörter, die im Duden fehlen, sind falsch.
"viersprachig" fehlt z.B. auch im Duden.
Analog zu "doppeldeutig", "zweideutig" würde ich "doppelsprachig" auch als richtig betrachten.
Unabhängig ob "doppeldeutig" im ganzen deutschen Sprachraum richtig ist oder nicht, ist Deine Aussage "In Südtirol kann keiner richtig Deutsch" falsch. Die Aussage ist auch dann noch falsch, wenn Du "richtig Deutsch" durch "richtig Hochdeutsch" ersetzen würdest.
Grüße aus Bayern,
Roland
Andreas
Thursday, April 10. 2008 at 15:09 (Reply)
Dafür hoben mir Meran/Meran
Hanspeda
Friday, April 11. 2008 at 12:27 (Reply)
z.b in Olang gibs a Siedlung de heißt Gassl(welche auch in den Maps aufscheint - Geislesber
Es gib ka Wort in Italienisch. Scheint aber als Casola auf. Deutsch und Italienisch. Keine Ahnung, vielleicht war ja der Ettore nochmals am Werk